



Complementos do Layout:

| Papel de parede | ||||||
| Baixe papéis de parede de Cyanide & Happiness Traduzidos | ||||||
| Fan Strips | ||||||
| Mande sua própria tirinha | ||||||
| Orkut | ||||||
| Conheça a comunidade oficial | ||||||
| Jogo da velha | ||||||
| Jogue o jogo que virou mania... Há muito tempo | ||||||
| Quebra-cabeça | ||||||
| Jogue o jogo que virou mania... Há muito tempo | ||||||
| Chat | ||||||
| Converse com os outros visitantes do blog! | ||||||
| Downloads | ||||||
| Baixe aqui o que procura... no blog | ||||||
34 comentários:
Deu erro e num da pra ve a tirinha D:
nem ligo em ser o primeiro
Acho que não foi erro não, acho que o Imageshack foi atacado.
O ImageShack retirou cerca de 70% das imagens do servidor deles por acharem que é tudo hotlink. ¬¬"
faltou dizer que só tem graça em inglês por usar a palavra Dragon que é um trocadilho com drag queen (king) e dragão.
Edit:
Não sei se tem alguma coisa a ver mas pesquisei na internet e Drag-On é um rapper americano
Acho q n tem nada a ver Jojô '-'
E outra, a palavra "Drag", que é usada no trocadilho "Dragon", pode ser em inglês ou em portugues mesmo... -S '-'
Drag Queen
Drag King
"Drag"ão.
Eu consigo ver a tirinha perfeitamente...
Não sei donde vocês estão vendo que esta eRRado :S
eo tb to vendo perfeitamente ela o.o '
daond ke saiu esse erro?o/
Gabi e marcelo luiz, provavelmente já consertaram, percebam que só os primeiros que comentaram relataram erros.
E sobre a tirinha, eu ri apenas da parte dentro do quadrinho e não entendi a parte de baixo...
Sem contar que a primeira vez que eu vi a tirinha só olhei a parte dentro do quadrinho mesmo. '-'
Verdade Felipe mas eu escrevi errado :) não é que só tem graça em inglês é um trocadilho.
ainda bem que as palavras sao parecidas tanto no ingles como no portugues
^-^
Ainda bem² :D~
Odeio tirinhas com sentido só em inglês u.ú'
é mais... se vocês Olham na tirinha oRiginal... nem tem a paRte de baiXoo :S
Claro que tem a parte de baixo...
Se VOCÊ olhasse a tirinha original, veria.
Eu só notei a parte de baixo quando vi aqui i.i husahusahusuhaUSAhus
Euu tambéem ¬¬''
sou so eu, ou ta perdendo a graça?
http://acabritadavizinha.blogspot.com/
Japa,
É só você mesmo.
só pra constar, o trocadilho em ingles é dragonkin
para os q n entenderam "drag" é uma giria em ingles q significa "travesti" então esse "drag" de dragon é como se fosse um dragão travesti =)
de qualquer forma, concordo com muitas coisas como nos comentários tipo "só vi a parte de baixo aqui".
De qualquer forma, alguém entendeu a parte debaixo da tirinha ?
wtf auehuaheaehaeah
dragão assassino '-'
ele comeu as drags, oq não dá pra entender nisso? '-'
Ele comeu a drag queen e QUEIMOU o drag king até as cinzas, o que não dá pra entender nisso?
²
ÉE QUE A PARTE DE BAIXO NÃO TEM GRAÇAA !!
DragQueen = Travesti Rainha
DragKing = Travesti Rei
Dragon = um trocadilho ou seja um dragao travesti
Ou seja o dragao comeu a rainha e queimou o rei
Comeu só a parte de baixo da rainha(e ela tá de costas)
Queimou o rei...
Usem a imaginação!
(Comeu,qeimou...)
kkk
http://thebestelectrohouse.blogspot.com/ acessem
Postar um comentário